Aucune traduction exact pour افتدى نفسه
Traduire turc arabe افتدى نفسه
turc
arabe
Résultats connexes
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
koymak (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
tutulmak (v.)plus ...
-
tutulmak (v.)plus ...
-
otomatikman (adv.)plus ...
-
yakalanmak (v.)plus ...
-
yakalanmak (v.)plus ...
-
tutarsız (adj.)plus ...
- plus ...
-
yakalanmak (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
tutulmak (v.)plus ...
-
yüklenmek (v.)plus ...
-
rehin (n.)plus ...
-
girişmek (v.)plus ...
les exemples
-
İnkar edip kafir olarak ölenler , dünya dolusu altın fidye vermiş olsa dahi hiçbirinden kabul edilmeyecektir . Onlar için acı bir azab vardır ve onların hiçbir yardımcıları yoktur !إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
Şüphesiz küfredip kafir olarak ölenler , bunların hiçbirisinden , yeryüzü dolusu altını olsa -bunu fidye olarak verse de- kesin olarak kabul edilmez . Onlar için acı bir azap vardır ve onların yardımcıları yoktur .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
Doğrusu inkar edip , inkarcı olarak ölenlerin hiçbirinden , yeryüzünü dolduracak kadar altını fidye vermiş olsa bile , bu kabul edilmeyecektir . İşte elem verici azab onlaradır , onların hiç yardımcıları da yoktur .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
Gerçekten de , kafir olanlar ve kafir olarak ölenler yok mu , kurtulmak için dünya dolusu altın feda etseler makbule geçmez , hiçbiri kurtulmaz , onlaradır elemli bir azap ve onlara bir tek yardımcı bile yoktur .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
Gerçeği örtüp de küfre sapmış olarak ölenlere gelince , onların her biri kendini kurtarmak için dünya dolusu altın verse de asla kabul edilmeyecektir . Korkunç bir azap vardır onlar için .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
Gerçekten , inkar edip kafir olarak ölenler var ya , onların hiçbirinden -fidye olarak dünya dolusu altın verecek olsa dahi- kabul edilmeyecektir . Onlar için acı bir azap vardır ; hiç yardımcıları da yoktur .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
Muhakkak ki inkâr edenler ve kâfir oldukları halde de ölenler , yeryüzü dolusu altın fidye verseler bile hiç birisinden asla kabul edilmeyecektir . İşte dayanılmaz azab onlar içindir .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
İnkâr yoluna sapan ve kâfir olarak can veren kimseler , kurtuluş fidyesi olarak dünya dolusunca altın verseler de , mümkün değil , hiçbirinden kabul edilmeyecektir . Bunların hakkı , çok acı bir azaptır ve kendilerini bundan kurtaracak olan da yoktur .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .
-
İnkar edip inkarcı olarak ölenler , dünya dolusu altını fidye olarak verseler dahi kendilerinden kabul edilmeyecektir . Onlar acıklı bir azabı hakkettiler ve hiç bir yardımcıları da olmayacak .إن الذين جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وماتوا على الكفر بالله ورسوله ، فلن يُقبل من أحدهم يوم القيامة ملء الأرض ذهبًا ؛ ليفتدي به نفسه من عذاب الله ، ولو افتدى به نفسه فِعْلا . أولئك لهم عذاب موجع ، وما لهم من أحد ينقذهم من عذاب الله .